Аудио Библија вам даје више динамичан знање о Речи Божије за свој живот!
Коришћење НИВ превод на много ближе студије у познавању Господа.
Превод Данашњи енглески верзија, у даљем тексту ВБСР је Библија превод у модерном и разумљивим језиком на португалском.
Овај превод Библије узима граматичку структуру и ближи језику који користи већина обичних људи у Бразилу.
За једноставнији језик, колоквијално је Нев Тестамент је усмерена на људе који нису имали или имају мало контакта са класичном библијском читање. Тако да је постао средство Евангелизација за што јаснији и лакше разумљиви текст, не залагати за класичну језику који се обично усмерава те преводе. Нова верзија, међутим, не користи сленг или регионализми, фактор који није дозволио да се изгуби библијски стил.
Принципи следе у овом прегледу су исти који руководи радом превода Данашњи енглеском језику. Превод Кинг Јамес као и друге постојеће добре преводи на португалски следи принципе формалне еквиваленције превода. Већ ВБСР, вођена принципима превод функционалног и динамичног еквиваленције.
У сваком случају, то је врло корисно превод приближава библијски текст обично говорног језика људи на дневној бази.
Ми ћемо користити глас Цид Мореира за пројекат.